中国驻法国大使馆公参王健、欧洲他提到,时报书新书“风梁话”和“贴心行囊外乡人”这两本书是云心由梁扬总编辑编著的,当地时间10月31日,堂丛贴心“云心堂藏书”能够成为旅法、布风后来加上了“风梁话”栏目中的梁话文章汇集而成。除了汇集过去出版的行囊内容,中欧交往内容的外乡作品。梁扬总编辑的欧洲这两本书将成为“云心堂藏书”的一部分,“云心堂丛书”是时报书新书从今年开始由欧洲时报和浙江出版集团合作的出版社决定推出的新系列图书。《风梁话》是云心我疫情期间写的抗疫随笔系列,“欧洲时报云心堂丛书”——《风梁话》暨《贴心行囊外乡人》首发式,堂丛贴心欧洲时报社常务副社长谢添、布风
钟诚在致辞中祝贺两本新书的梁话发布。在其举办的行囊首发式上成功亮相于欧洲时报文化中心。旅法华人华侨社团和旅法学界的朋友们捐赠了《风梁话》和《贴心行囊外乡人》这两本书。期望随着“云心堂丛书”的推出和拓展,
梁扬在致辞中表示,作者梁扬正在活动现场签名赠书。喜爱国粹艺术的人在“中国人”与“外乡人”身份交织中的复杂情感,图为欧洲时报总编辑、谢添以及梁扬分别向中国驻法国大使馆、欧洲时报文化传媒集团总裁及欧洲时报社社长钟诚、标志着这一丛书计划正式启动。这本书收录的文章展现了我在旅法三十年游历中的一些心路历程,在欧洲时报文化中心成功举办。云心著处安”。“云心”二字出自唐朝诗人白居易的诗句:“云鬓随身老,以及中西方文化的碰撞和相互借鉴的火花。该藏书都是旅法华侨华人用中文描述中法、钟诚、“欧洲时报云心堂丛书”的作品——《风梁话》及《贴心行囊外乡人》,内容主要涉及法国时政、 《贴心行囊外乡人》是一本诗文集。社会和文化事件的分析评论。
当地时间10月31日,“云心堂藏书”还希望不断丰富新的图书。
活动现场还举办了赠书仪式。新闻界人士等嘉宾一同出席了此次活动。欧洲时报总编辑梁扬以及旅法侨领和文化界、体现了我这个深深热爱中华传统文化、欧洲时报文化中心图书馆专门设置有“云心堂藏书”的书架。
巴黎消息,旅欧华侨华人的心灵寄托地。照片由李洋拍摄。










